1
00:00:01,500 --> 00:00:03,040
{\an8}Patty seem
a little sharp to you?

2
00:00:03,140 --> 00:00:05,510
{\an8}Patty’s joining me for
my upcoming trip to Paris HQ.

3
00:00:05,610 --> 00:00:07,250
And I want us
to help each other.

4
00:00:07,340 --> 00:00:08,740
Why did you invite
Dr. Théo?

5
00:00:08,840 --> 00:00:10,780
He has decades of
therapeutic practice.

6
00:00:10,880 --> 00:00:13,480
A grown man
can’t be living his best life

7
00:00:13,580 --> 00:00:15,250
in a cheap motel.

8
00:00:20,250 --> 00:00:21,590
<i>♪ First things first ♪</i>

9
00:00:21,690 --> 00:00:24,160
<i>♪ I’ma say all the words
inside my head ♪</i>

10
00:00:24,260 --> 00:00:27,130
<i> ♪ I’m fired up
and tired of the way ♪</i>

11
00:00:27,230 --> 00:00:28,400
<i>♪ That things have been ♪</i>

12
00:00:28,500 --> 00:00:30,570
<i>♪ Oh-ooh ♪</i>

13
00:00:30,660 --> 00:00:32,230
<i>♪ The way that things
have been ♪</i>

14
00:00:32,330 --> 00:00:35,370
<i>♪ Oh-ooh ♪</i>

15
00:00:35,470 --> 00:00:36,810
<i>♪ Second thing second ♪</i>

16
00:00:36,900 --> 00:00:39,740
<i> ♪ Don’t you tell me
what you think that I can be ♪</i>

17
00:00:39,840 --> 00:00:41,710
<i>♪ I’m the one at the sail ♪</i>

18
00:00:41,810 --> 00:00:43,410
<i>♪ I’m the master of my sea ♪</i>

19
00:00:43,510 --> 00:00:45,680
<i>♪ Oh-ooh ♪</i>

20
00:00:45,780 --> 00:00:47,350
<i>♪ The master of my sea ♪</i>

21
00:00:47,450 --> 00:00:50,920
<i>♪ Oh-ooh... ♪</i>

22
00:00:51,020 --> 00:00:53,560
Your cup looks like
it’s about to melt in your hand.

23
00:00:54,690 --> 00:00:57,290
These cups
might not look like much,

24
00:00:57,390 --> 00:00:58,990
but they have their benefits.

25
00:00:59,090 --> 00:01:00,460
-I’m all ears.

26
00:01:00,560 --> 00:01:01,800
-A, they’re free;

27
00:01:01,900 --> 00:01:03,840
I get a new one from the hotel
every morning.

28
00:01:03,930 --> 00:01:07,600
And two, they hold
all kinds of different liquids--

29
00:01:07,700 --> 00:01:09,570
you know, water, coffee, wine--

30
00:01:09,670 --> 00:01:11,770
but they exist
for a finite amount of time,

31
00:01:11,870 --> 00:01:13,570
and then they disintegrate.

32
00:01:13,670 --> 00:01:17,070
-So, you’re forced to drink
your wine quickly?

33
00:01:17,180 --> 00:01:18,550
-Exactly.

34
00:01:18,650 --> 00:01:19,620
-Interesting.

35
00:01:19,710 --> 00:01:21,410
<i>♪ Believer ♪</i>

36
00:01:21,510 --> 00:01:23,350
<i>♪ Pain! ♪</i>

37
00:01:23,450 --> 00:01:24,790
<i>♪ Oh, let the bullets fly ♪</i>

38
00:01:24,880 --> 00:01:26,820
<i>♪ Oh, let them rain... ♪</i>

39
00:01:31,460 --> 00:01:35,360
<i>♪ You made me a, you made me
a believer, believer... ♪</i>

40
00:01:35,460 --> 00:01:37,700
-I think I’m slightly better.

41
00:01:39,430 --> 00:01:41,530
-Of course you do.

42
00:01:41,630 --> 00:01:43,500
<i> ♪ All the hate
that you’ve heard ♪</i>

43
00:01:43,600 --> 00:01:45,740
<i>♪ Has turned your spirit
to a dove ♪</i>

44
00:01:47,940 --> 00:01:50,280
I just want to say
how grateful I am

45
00:01:50,380 --> 00:01:52,450
that you’ve asked me
to come with you to Paris.

46
00:01:52,550 --> 00:01:54,750
-Well, we both know your future
is very bright, Patty,

47
00:01:54,850 --> 00:01:57,190
and it’s about time people
who matter know it too.

48
00:01:57,280 --> 00:02:00,150
You’re destined for more than
just working for the SPMP,

49
00:02:00,250 --> 00:02:03,720
and I want to make sure that
the brass see you the way I do.

50
00:02:13,100 --> 00:02:15,000
<i> Bienvenue.
</i> Welcome aboard.

51
00:02:17,300 --> 00:02:19,100
-So, what’s on the agenda?

52
00:02:19,210 --> 00:02:22,180
Aside from your presentation
for your annual report.

53
00:02:22,280 --> 00:02:25,020
We’ll discuss it
over a glass of Château Pétrus

54
00:02:25,110 --> 00:02:28,480
at L’Oiseau Blanc.
We have a sunset reservation.

55
00:02:28,580 --> 00:02:30,350
That’s the fun thing
about a work trip...

56
00:02:30,450 --> 00:02:33,190
It’s not all work.

57
00:02:37,190 --> 00:02:38,220
<i>La cabine.</i>

58
00:02:44,000 --> 00:02:45,070
What?

59
00:02:48,130 --> 00:02:50,300
Open the door!

60
00:02:51,910 --> 00:02:53,580
Excuse me,
I’m Prefect Diard.

61
00:02:53,670 --> 00:02:55,610
My officer, Montclair-Ito.
What’s going on?

62
00:02:55,710 --> 00:02:57,880
- A man just called.
- Okay, take a deep breath.

63
00:02:57,980 --> 00:02:59,520
Tell me exactly
what the man said.

64
00:03:10,160 --> 00:03:11,290
-What’s going on?

65
00:03:11,390 --> 00:03:12,690
-Come with me.

66
00:03:15,760 --> 00:03:18,060
A man called
just before takeoff,

67
00:03:18,160 --> 00:03:21,300
claiming the aircraft
was rigged with an explosive.

68
00:03:21,400 --> 00:03:24,870
There are 18 passengers,
plus flight crew on board.

69
00:03:26,240 --> 00:03:28,040
Patty and Diard
are on that plane.

70
00:03:30,910 --> 00:03:32,850
The airport’s
completely locked down.

71
00:03:32,950 --> 00:03:34,520
We’re evacuating now.

72
00:03:34,610 --> 00:03:36,480
Everyone goes back
to the station.

73
00:03:36,580 --> 00:03:37,850
-The man who called this in,

74
00:03:37,950 --> 00:03:40,420
he threatened that all
the plane’s exits and entrances

75
00:03:40,520 --> 00:03:42,790
are wired;
they’re booby-trapped.

76
00:03:42,890 --> 00:03:44,960
Anyone tries
to get on or off...

77
00:03:45,060 --> 00:03:46,060
-Boom.

78
00:04:00,410 --> 00:04:02,150
{\an8} -Beatrice Rouelle?
You’re in charge here?

79
00:04:02,240 --> 00:04:03,880
{\an8} -Yes.
Director of Operations.

80
00:04:03,980 --> 00:04:05,820
{\an8} -Okay, we’re gonna need
a timeline for that airplane.

81
00:04:05,910 --> 00:04:07,410
{\an8} When it landed,
where it came from.

82
00:04:07,510 --> 00:04:12,080
{\an8}-Flight PJ23109 arrived from
Paris last night at 10:00 PM.

83
00:04:12,190 --> 00:04:14,930
{\an8} It was groomed and then
refuelled for the next flight.

84
00:04:15,020 --> 00:04:16,620
{\an8} -And after that,
it was unattended all night?

85
00:04:16,720 --> 00:04:17,820
{\an8}-That’s right.

86
00:04:17,920 --> 00:04:19,660
{\an8}Bomb threat
came in at 8:40 AM,

87
00:04:19,760 --> 00:04:21,860
{\an8}direct to the plane’s
onboard phone.

88
00:04:21,960 --> 00:04:24,200
{\an8}The message was relayed
to air traffic control.

89
00:04:24,300 --> 00:04:26,400
{\an8} -As soon as we got it,
we initiated safety protocol.

90
00:04:26,500 --> 00:04:27,670
{\an8}We grounded all aircrafts

91
00:04:27,770 --> 00:04:29,310
{\an8} and rerouted
all air traffic from here.

92
00:04:29,400 --> 00:04:31,240
{\an8} -The bomber called
the plane’s phone directly?

93
00:04:31,340 --> 00:04:32,810
{\an8} -Ah, it works
essentially like a landline

94
00:04:32,910 --> 00:04:33,940
{\an8}when the plane is docked.

95
00:04:34,040 --> 00:04:35,140
{\an8}-So, we could trace that call?

96
00:04:35,240 --> 00:04:36,540
{\an8}Maybe.
I’ve got the manifest

97
00:04:36,640 --> 00:04:38,880
{\an8}with everyone’s names and those
who were on the inbound flight.

98
00:04:38,980 --> 00:04:41,050
{\an8} -Also, we’re gonna need
a list of all the people

99
00:04:41,150 --> 00:04:43,750
{\an8} who had access to that plane.
No one’s to be left out, okay?

100
00:04:43,850 --> 00:04:44,820
{\an8}-Absolutely.

101
00:04:44,920 --> 00:04:46,390
{\an8}Marcus...

102
00:04:46,490 --> 00:04:47,660
{\an8}Have we had any demands yet?

103
00:04:47,750 --> 00:04:48,990
{\an8}-Not yet.

104
00:04:49,090 --> 00:04:50,830
{\an8}Our guys are scanning the plane
from a distance

105
00:04:50,920 --> 00:04:52,290
{\an8}to assess the legitimacy
of the threat.

106
00:04:52,390 --> 00:04:54,660
{\an8} -Obviously, we have to
treat this as the real deal

107
00:04:54,760 --> 00:04:55,960
{\an8}until proven otherwise.

108
00:04:56,060 --> 00:04:57,730
{\an8}Has anyone
called Patty or Diard?

109
00:04:57,830 --> 00:04:59,400
{\an8} -Negative.
We’ve banned all cell phones

110
00:04:59,500 --> 00:05:01,100
{\an8}and wireless electronics
around the airport.

111
00:05:01,200 --> 00:05:03,070
{\an8} -The other frequencies
could interact with the device.

112
00:05:03,170 --> 00:05:04,940
{\an8} -Mm-hm.
-Good call.

113
00:05:05,040 --> 00:05:06,640
{\an8} -Well, right now,
we’re in the dark,

114
00:05:06,740 --> 00:05:08,640
{\an8}but with two of ours
on the plane,

115
00:05:08,740 --> 00:05:09,710
{\an8}I’m not taking any chances.

116
00:05:09,810 --> 00:05:11,110
-We don’t have to.

117
00:05:11,210 --> 00:05:14,510
That plane, the onboard phone,
it’s like a landline.

118
00:05:20,390 --> 00:05:22,730
-What’s the situation
with the flight crew?

119
00:05:22,820 --> 00:05:24,220
-Cockpit door’s jammed.

120
00:05:24,320 --> 00:05:26,420
Bomber must have tampered
with the automatic lock system.

121
00:05:26,530 --> 00:05:28,870
<i>Plus, the cockpit comms
are disabled.</i>

122
00:05:28,960 --> 00:05:31,330
<i> We didn’t think it would
be safe to force it open.</i>

123
00:05:31,430 --> 00:05:34,270
The attendant
is clearly new to the job.

124
00:05:34,370 --> 00:05:35,500
I’m in command now.

125
00:05:36,840 --> 00:05:38,740
-Diard, not to be indelicate,

126
00:05:38,840 --> 00:05:42,040
but do you have any enemies
you want to talk to us about?

127
00:05:42,140 --> 00:05:44,140
That’s gonna be a long list.

128
00:05:44,240 --> 00:05:46,380
-What are you suggesting,
Inspector?

129
00:05:46,480 --> 00:05:49,920
-He’s suggesting this might be
politically motivated.

130
00:05:50,020 --> 00:05:52,020
You’ve cut a deal
with Gallagher, Interpol,

131
00:05:52,120 --> 00:05:53,790
and who knows who else.

132
00:05:53,890 --> 00:05:55,960
We have to examine every angle.

133
00:05:56,060 --> 00:05:57,730
Why are you headed to Paris?

134
00:05:57,820 --> 00:05:59,160
-I can assure you
my travel plans

135
00:05:59,260 --> 00:06:01,630
involve nothing controversial.

136
00:06:01,730 --> 00:06:04,230
<i>Do you have anyone...</i>

137
00:06:04,330 --> 00:06:07,470
familiar with disarming
an explosive device like this?

138
00:06:07,570 --> 00:06:09,970
- Uh, yes, ma’am.
- Our bomb expert is on the way.

139
00:06:10,070 --> 00:06:12,870
And trust me, we’re gonna
get you off that plane safely.

140
00:06:13,840 --> 00:06:15,410
-Keep this line open.

141
00:06:18,310 --> 00:06:20,080
-Do we tell the passengers
what’s going on?

142
00:06:20,180 --> 00:06:22,320
-No, it’s best to keep things
under wraps.

143
00:06:22,420 --> 00:06:25,790
We say "bomb," they panic.
They start calling and texting.

144
00:06:25,890 --> 00:06:27,630
Next thing we know,
we have a mutiny.

145
00:06:27,720 --> 00:06:29,120
We need to contain
the situation.

146
00:06:32,190 --> 00:06:33,690
Can I have your attention?

147
00:06:33,790 --> 00:06:35,990
I am Prefect Charlotte Diard.

148
00:06:36,100 --> 00:06:39,240
I’ve just been informed
that there is a technical issue

149
00:06:39,330 --> 00:06:41,900
with the plane.
So, for safety measures,

150
00:06:42,000 --> 00:06:45,200
we’re required
to lower the window shades.

151
00:06:45,300 --> 00:06:47,300
And the pilot says
cell phones

152
00:06:47,410 --> 00:06:49,780
and personal electronics
could potentially be interfering

153
00:06:49,880 --> 00:06:51,750
with the navigational systems.

154
00:06:51,840 --> 00:06:53,040
-Yes, please.

155
00:06:53,150 --> 00:06:55,090
Officer Montclair-Ito
will collect all of yours,

156
00:06:55,180 --> 00:06:57,620
including smart watches.

157
00:07:05,120 --> 00:07:07,090
-Thank you.
<i> Merci</i> .

158
00:07:07,190 --> 00:07:08,590
Sir.
Sir.

159
00:07:09,760 --> 00:07:11,700
I don’t think now’s the time
to ignore the instruction

160
00:07:11,800 --> 00:07:13,040
to turn off your phone.

161
00:07:13,130 --> 00:07:15,230
-I need to let my wife know
I’m going to be late.

162
00:07:15,330 --> 00:07:16,970
Oh, sir,
I can’t let you do that.

163
00:07:17,070 --> 00:07:18,200
-This seems excessive.

164
00:07:18,300 --> 00:07:20,040
We’re all doing this
as a safety precaution,

165
00:07:20,140 --> 00:07:21,510
even the prefect.

166
00:07:22,880 --> 00:07:24,250
-Of course.

167
00:07:30,350 --> 00:07:31,280
-Thank you.

168
00:07:33,350 --> 00:07:35,750
We’re sorting through
everyone who was at the airport.

169
00:07:35,860 --> 00:07:37,600
We’ve called in
all available officers

170
00:07:37,690 --> 00:07:39,560
to help us verify each story.

171
00:07:41,090 --> 00:07:42,390
-It’s gonna take forever.

172
00:07:42,500 --> 00:07:44,900
Yeah.
Lucky we have a secret weapon.

173
00:07:45,000 --> 00:07:47,270
Hey, any success
tracing the origin of the call?

174
00:07:47,370 --> 00:07:48,910
- None.
- Whoever called it in

175
00:07:49,000 --> 00:07:51,470
knew how to cover their tracks.

176
00:07:51,570 --> 00:07:54,340
Uh, Marcus called me
and updated me on the situation.

177
00:07:54,440 --> 00:07:55,540
-I’m glad he did.

178
00:07:57,010 --> 00:07:58,810
Okay, this is...
this is driving me crazy.

179
00:07:58,910 --> 00:08:00,710
I need somewhere to focus.

180
00:08:00,810 --> 00:08:03,210
You, out!

181
00:08:03,320 --> 00:08:04,390
You, in.

182
00:08:10,390 --> 00:08:13,130
-If we’re dealing with a person
that planted a bomb on a plane,

183
00:08:13,230 --> 00:08:15,900
we might want to explore
the idea that they may be...

184
00:08:16,000 --> 00:08:17,440
-Out of their mind?

185
00:08:17,530 --> 00:08:20,900
-Well, we should be prepared for
a certain amount of instability.

186
00:08:21,000 --> 00:08:22,130
-We tracked down Simone.

187
00:08:22,240 --> 00:08:23,440
She’s headed
to the airport now.

188
00:08:23,540 --> 00:08:25,310
We don’t have
an official bomb squad,

189
00:08:25,400 --> 00:08:28,170
so we use
a local demolition expert.

190
00:08:28,270 --> 00:08:30,370
-Did they make any demands?
-Not yet.

191
00:08:30,480 --> 00:08:32,620
We’re still trying to figure out
who the target is,

192
00:08:32,710 --> 00:08:33,810
if there even is a target.

193
00:08:33,910 --> 00:08:36,310
Well, bombers are
certainly not my speciality,

194
00:08:36,420 --> 00:08:38,890
but these type of cases
tend to involve individuals

195
00:08:38,990 --> 00:08:40,760
with a fairly common profile.

196
00:08:40,850 --> 00:08:41,850
Such as?

197
00:08:41,950 --> 00:08:44,520
-Likely male, age 25 to 50,

198
00:08:44,620 --> 00:08:46,820
technical training
or military background.

199
00:08:46,930 --> 00:08:48,730
Planting a bomb
is a radical move.

200
00:08:48,830 --> 00:08:52,070
Very. So, your suspect
will likely have a tendency

201
00:08:52,160 --> 00:08:54,060
towards rigid thinking.

202
00:08:54,170 --> 00:08:56,370
Maybe someone
with an axe to grind?

203
00:08:56,470 --> 00:08:59,970
-Perhaps, or a possible
history of grievances,

204
00:09:00,070 --> 00:09:03,040
social isolation,
sense of marginalization.

205
00:09:03,140 --> 00:09:05,940
Often exhibiting high levels
of anger or resentment

206
00:09:06,050 --> 00:09:08,220
towards authority
or institutions.

207
00:09:08,310 --> 00:09:10,080
-Like an airport or airline?

208
00:09:10,180 --> 00:09:11,450
-Or the police.

209
00:09:15,620 --> 00:09:18,060
Bombers are typically
motivated by extremism

210
00:09:18,160 --> 00:09:19,530
or revenge.

211
00:09:19,630 --> 00:09:21,670
The fact that they didn’t
mention a specific target

212
00:09:21,760 --> 00:09:23,260
or make any demands...

213
00:09:23,360 --> 00:09:25,060
suggests that
the threat of death

214
00:09:25,160 --> 00:09:27,930
might be the point.

215
00:09:28,030 --> 00:09:30,000
-He wants people to be afraid.

216
00:09:30,100 --> 00:09:32,140
-So, we can assume that our guy,

217
00:09:32,240 --> 00:09:34,880
he’s probably
still in Saint-Pierre.

218
00:09:34,970 --> 00:09:36,270
He wants to be close enough

219
00:09:36,380 --> 00:09:38,520
so he can sense
the panic in the air.

220
00:09:38,610 --> 00:09:39,850
-I’d say so.

221
00:09:39,950 --> 00:09:43,390
-All right, well, we cover all
the bases, starting with Diard.

222
00:09:43,480 --> 00:09:45,880
Her position in government,
her rank,

223
00:09:45,990 --> 00:09:47,630
her personal life, her past.

224
00:09:48,890 --> 00:09:51,190
And until we can learn
more about the potential target,

225
00:09:51,290 --> 00:09:53,130
I want details
on every passenger.

226
00:09:53,230 --> 00:09:55,330
And Renuf,
can you please get us a list

227
00:09:55,430 --> 00:09:57,670
of anyone who had
access to that plane?

228
00:10:02,970 --> 00:10:04,140
The caller
claimed the device

229
00:10:04,240 --> 00:10:06,480
is wired into
the electrical system.

230
00:10:06,570 --> 00:10:08,770
If that’s true, it should be
giving off a heat signature

231
00:10:08,870 --> 00:10:10,740
I could track.

232
00:10:10,840 --> 00:10:12,340
We can get in here...

233
00:10:12,450 --> 00:10:13,690
This hatch isn’t wired.

234
00:10:13,780 --> 00:10:15,280
-Are you sure?

235
00:10:15,380 --> 00:10:17,050
-Sure as I can be.

236
00:10:17,150 --> 00:10:18,990
But just in case,
you might want to leave.

237
00:10:19,090 --> 00:10:20,760
-I’m not going anywhere.

238
00:10:20,850 --> 00:10:23,190
All right, everyone,
back inside the airport!

239
00:10:35,130 --> 00:10:36,400
Got something.

240
00:10:42,070 --> 00:10:43,440
Oh, shit.

241
00:10:44,910 --> 00:10:46,610
-Is it real?

242
00:10:46,710 --> 00:10:50,450
We have what’s called
a bad news, bad news situation.

243
00:10:50,550 --> 00:10:51,850
-What’s the first bad news?

244
00:10:51,950 --> 00:10:53,850
-Well, there is a bomb.

245
00:10:53,950 --> 00:10:55,020
Yay.

246
00:10:55,120 --> 00:10:56,590
-And the second?

247
00:10:56,690 --> 00:10:59,190
-Bomb has a timer.

248
00:10:59,290 --> 00:11:01,160
And we have under four hours.

249
00:11:09,100 --> 00:11:11,670
Simone tells me this
satellite phone is safe to use.

250
00:11:11,770 --> 00:11:14,040
-So, you’re telling us... what?
We have four hours?

251
00:11:14,140 --> 00:11:15,640
-A little less.

252
00:11:15,740 --> 00:11:18,440
-Simone, are you sure
you can handle this?

253
00:11:18,540 --> 00:11:21,180
-I mean... I’ll do my best.

254
00:11:21,280 --> 00:11:23,450
I’m gonna need a little
more reassurance than that.

255
00:11:25,420 --> 00:11:29,390
IEDs are a little like
playing Russian roulette.

256
00:11:29,490 --> 00:11:32,960
The only one who knows exactly
what we’re dealing with

257
00:11:33,060 --> 00:11:35,530
is the psycho who built it.

258
00:11:35,630 --> 00:11:37,700
-Looks like you and me
are gonna play a little

259
00:11:37,800 --> 00:11:38,900
Russian roulette, then.

260
00:11:44,840 --> 00:11:48,510
These aren’t the, uh, best
circumstances to see each other.

261
00:11:48,610 --> 00:11:49,980
-Definitely.

262
00:11:50,080 --> 00:11:52,520
Still, we appreciated
your insight.

263
00:11:52,610 --> 00:11:54,410
-Do not underestimate this guy.

264
00:11:54,510 --> 00:11:57,550
Whoever he is, he will be
unwell, unpredictable.

265
00:12:10,430 --> 00:12:12,900
-Are you as worried as I am
about Patty and Diard?

266
00:12:13,000 --> 00:12:16,040
Well, of course,
but we’re gonna solve this thing

267
00:12:16,140 --> 00:12:19,280
in less than three hours
and 42 minutes.

268
00:12:19,370 --> 00:12:21,240
Patty and I,
we’ve just been so...

269
00:12:21,340 --> 00:12:23,140
off lately, but, Fitz,

270
00:12:23,240 --> 00:12:26,410
I swear if anything
were to happen to her...

271
00:12:27,450 --> 00:12:29,790
-I’ve had teams scouring
airport security logs.

272
00:12:29,880 --> 00:12:30,980
One stood out.

273
00:12:32,450 --> 00:12:33,890
Malcolm Duffy?

274
00:12:33,990 --> 00:12:35,590
Airport baggage handler.

275
00:12:35,690 --> 00:12:37,590
He scanned
his security access card,

276
00:12:37,690 --> 00:12:39,860
clocked in for work at 5:00 AM.

277
00:12:39,960 --> 00:12:41,090
-Let me guess.

278
00:12:41,190 --> 00:12:43,160
No one saw him again
after he punched in.

279
00:12:43,260 --> 00:12:45,160
-I sent people to his house.
No sign of him.

280
00:12:45,260 --> 00:12:46,630
Veda?

281
00:12:46,730 --> 00:12:49,230
I’m assuming we’re
tracking his vehicle?

282
00:12:49,340 --> 00:12:50,840
-Alerts are out everywhere.

283
00:12:50,940 --> 00:12:53,280
Uh, Veda, I have
a cell phone number for him.

284
00:12:53,370 --> 00:12:54,870
-Oh, great.

285
00:12:54,970 --> 00:12:56,040
Okay...

286
00:12:56,140 --> 00:12:58,840
Well, if this guy has a signal,

287
00:12:58,940 --> 00:13:00,810
I won’t tell you how,
but I’ll find him.

288
00:13:00,910 --> 00:13:01,810
-How long?

289
00:13:03,680 --> 00:13:04,980
-How’s now?

290
00:13:05,080 --> 00:13:06,380
He’s at the beach.

291
00:13:20,600 --> 00:13:22,400
-Hey, whoa, whoa--
what?

292
00:13:22,500 --> 00:13:23,470
-Malcolm Duffy?

293
00:13:23,570 --> 00:13:25,440
-Put the box down.

294
00:13:25,540 --> 00:13:26,710
And stay where you are.

295
00:13:28,110 --> 00:13:29,410
-Wha...?

296
00:13:31,810 --> 00:13:34,550
It’s hard,
not being able to do anything.

297
00:13:34,650 --> 00:13:36,850
I’m getting
pretty restless myself.

298
00:13:36,950 --> 00:13:39,020
I saw you talk
to a few of the passengers.

299
00:13:39,120 --> 00:13:40,250
Anything of use?

300
00:13:40,350 --> 00:13:42,250
Aside from
how stressed everyone is

301
00:13:42,350 --> 00:13:44,320
about not knowing
what’s going on...

302
00:13:44,420 --> 00:13:46,460
not really.

303
00:13:46,560 --> 00:13:49,000
I will say, it’s hard to see
how any of these people

304
00:13:49,090 --> 00:13:50,160
could be a target.

305
00:13:50,260 --> 00:13:52,360
So, you agree
with Fitzpatrick, then?

306
00:13:52,460 --> 00:13:54,100
You think it’s me?

307
00:13:54,200 --> 00:13:55,740
-You’re the prefect.

308
00:13:55,840 --> 00:13:58,940
As Arch said, bomb threats
are often politically motivated.

309
00:13:59,040 --> 00:14:02,080
-Disgruntled citizens
are part of the job.

310
00:14:02,170 --> 00:14:03,710
People won’t always like you.

311
00:14:04,780 --> 00:14:07,220
Learn the lesson now, Patty.

312
00:14:07,310 --> 00:14:09,080
If you want to be a leader,

313
00:14:09,180 --> 00:14:11,020
you have to make
tough decisions.

314
00:14:11,120 --> 00:14:13,390
You can’t be everyone’s friend.

315
00:14:13,490 --> 00:14:15,730
-Um, we have a serious problem.

316
00:14:15,820 --> 00:14:16,950
Uh, I’m a doctor.

317
00:14:17,060 --> 00:14:19,360
My seatmate, he’s got pain
shooting up his arm

318
00:14:19,460 --> 00:14:21,960
and having heart palpitations.

319
00:14:25,060 --> 00:14:27,230
-You’re recorded as using
your airport access card

320
00:14:27,330 --> 00:14:28,400
this morning.

321
00:14:28,500 --> 00:14:29,770
What are you
talking about? I...

322
00:14:29,870 --> 00:14:31,470
-Why did you flee
from work today?

323
00:14:31,570 --> 00:14:33,110
-Today’s my day off.

324
00:14:34,710 --> 00:14:35,910
-Where’s your security card?

325
00:14:36,010 --> 00:14:39,580
-Uh, it’s in my glove box.
It’s the same as always.

326
00:14:39,680 --> 00:14:41,220
Buddy, we searched
your vehicle,

327
00:14:41,310 --> 00:14:42,850
and all we found
was some fishing gear.

328
00:14:42,950 --> 00:14:44,950
Does anyone else
have access to your vehicle?

329
00:14:45,050 --> 00:14:47,850
-Uh, n-no.
No.

330
00:14:47,950 --> 00:14:49,790
And it hasn’t been broken into,
so I...

331
00:14:49,890 --> 00:14:52,690
-Does anyone else have a key?
-No.

332
00:14:52,790 --> 00:14:54,560
Why would somebody
steal my security card?

333
00:14:54,660 --> 00:14:56,900
-Well, you’ll have to help us
figure that out, Mr. Duffy.

334
00:14:57,000 --> 00:15:00,870
-Guys, bring him to holding
until we get back.

335
00:15:00,970 --> 00:15:02,170
-What?
Why?

336
00:15:02,270 --> 00:15:05,810
We’ll need you in custody
until we can confirm your story.

337
00:15:11,840 --> 00:15:14,740
Say our bomber
did steal Duffy’s security pass.

338
00:15:14,850 --> 00:15:16,290
Likely means
that he’s not really

339
00:15:16,380 --> 00:15:17,750
an employee of the airport.

340
00:15:17,850 --> 00:15:20,050
-But he would have known
where Duffy keeps it.

341
00:15:20,150 --> 00:15:21,520
-Oh, check this out.

342
00:15:21,620 --> 00:15:23,660
So, airport cameras gave us
nothing by the plane,

343
00:15:23,760 --> 00:15:25,260
but at the service gate,

344
00:15:25,360 --> 00:15:28,430
a maintenance truck
entered at 5:34 AM,

345
00:15:28,530 --> 00:15:30,600
registered to an Esther Cormier.

346
00:15:30,700 --> 00:15:33,240
She services
water filtration systems,

347
00:15:33,330 --> 00:15:34,870
exactly the same ones
as on the planes.

348
00:15:34,970 --> 00:15:37,510
-Okay, well, that’s one way to
have full access to the plane.

349
00:15:37,600 --> 00:15:38,770
-Well, there’s more.
Look.

350
00:15:40,340 --> 00:15:42,010
Emails between
Cormier and Diard?

351
00:15:42,110 --> 00:15:43,180
Mm-hm.

352
00:15:43,280 --> 00:15:44,410
-How do you have these?

353
00:15:44,510 --> 00:15:47,410
Uh, I hacked
Diard’s email server.

354
00:15:47,510 --> 00:15:49,880
You know, just to check
for threats or anything

355
00:15:49,980 --> 00:15:53,320
that might ping, but it
turns out Cormier and Diard

356
00:15:53,420 --> 00:15:55,360
have been
in a pretty tense dispute

357
00:15:55,450 --> 00:15:57,550
over issues
about Cormier’s land.

358
00:15:57,660 --> 00:15:59,030
-Cormier blames Diard

359
00:15:59,120 --> 00:16:03,690
for ruling in her neighbour’s
favour over acres of land.

360
00:16:03,800 --> 00:16:06,100
Cormier is claiming
there’s a personal connection

361
00:16:06,200 --> 00:16:07,840
and Diard is in conflict.

362
00:16:07,930 --> 00:16:11,500
-Planting a bomb on a plane
over some... land?

363
00:16:11,600 --> 00:16:13,870
It’s extreme,
but it’s worth looking into.

364
00:16:13,970 --> 00:16:15,710
Come on.

365
00:16:15,810 --> 00:16:18,080
Hmm.
"Trespassers will be shot."

366
00:16:19,750 --> 00:16:21,620
Not fond of guests, I see.

367
00:16:21,710 --> 00:16:24,250
-Well, she hasn’t met us yet.

368
00:16:24,350 --> 00:16:26,190
We’re very charming.

369
00:16:33,030 --> 00:16:34,330
Whoa!

370
00:16:34,430 --> 00:16:35,670
Was that a flashbang?

371
00:16:36,760 --> 00:16:38,260
-Guns on the ground!

372
00:16:38,360 --> 00:16:39,430
Now!

373
00:16:46,740 --> 00:16:48,840
-You got one crossbow;
we’ve got two guns.

374
00:16:48,940 --> 00:16:49,870
Do the math.

375
00:16:49,980 --> 00:16:52,120
-The hell are you doing
on my property?

376
00:16:52,210 --> 00:16:53,180
-We’re the police.

377
00:16:56,380 --> 00:16:58,520
- Put it down!
- On your knees!

378
00:16:58,620 --> 00:17:00,190
Hands behind your head.

379
00:17:05,890 --> 00:17:06,920
-Drop it!

380
00:17:12,600 --> 00:17:14,070
-Yes, I hate Diard.

381
00:17:14,170 --> 00:17:16,510
I think she’s corrupt
and she’s a piece of garbage.

382
00:17:16,600 --> 00:17:18,770
Her and my neighbour
tried to steal half my land.

383
00:17:18,870 --> 00:17:20,310
-Do you have any evidence?

384
00:17:20,410 --> 00:17:21,680
-No, ’cause if I did,

385
00:17:21,770 --> 00:17:23,610
then I wouldn’t have
lost the case.

386
00:17:23,710 --> 00:17:25,150
-You changed out
the water filters

387
00:17:25,240 --> 00:17:26,910
on a plane this morning.

388
00:17:27,010 --> 00:17:29,480
But the records show
they did not need to be serviced

389
00:17:29,580 --> 00:17:30,710
until next month.

390
00:17:30,820 --> 00:17:32,490
-Well, I got a call
late last night

391
00:17:32,580 --> 00:17:34,250
saying that they needed
to be serviced ASAP.

392
00:17:34,350 --> 00:17:35,650
So, it seemed pretty stupid,

393
00:17:35,750 --> 00:17:37,350
but why would I try
to fight something

394
00:17:37,460 --> 00:17:38,860
bringing me some overtime hours?

395
00:17:38,960 --> 00:17:41,230
- Who called you?
- Airport authority?

396
00:17:42,460 --> 00:17:43,460
Stay still.

397
00:17:43,560 --> 00:17:44,830
Thank you.

398
00:17:44,930 --> 00:17:47,100
- Yeah, I guess.
- Who else would it have been?

399
00:17:47,200 --> 00:17:48,740
-Which number?

400
00:17:48,830 --> 00:17:51,570
-It’s the last number
on my cell.

401
00:17:51,670 --> 00:17:53,570
Walk us through exactly
what happened this morning.

402
00:17:53,670 --> 00:17:55,140
There’s no service;
it’s not going through.

403
00:17:55,240 --> 00:17:57,710
It’s probably the same burner
that called the airplane.

404
00:17:57,810 --> 00:18:00,950
I got there at around 5:30
and I swapped out the filters

405
00:18:01,050 --> 00:18:03,990
and then I did a hard reboot
on the electrical system.

406
00:18:04,080 --> 00:18:05,680
Did you open up
the plane yourself?

407
00:18:05,780 --> 00:18:07,820
-No, a ground crew guy did,

408
00:18:07,920 --> 00:18:09,760
and he said
that he would close it up

409
00:18:09,860 --> 00:18:11,630
once the reboot was done.

410
00:18:11,720 --> 00:18:14,120
-So, it was still open
when you left?

411
00:18:14,230 --> 00:18:15,330
-Yeah.

412
00:18:15,430 --> 00:18:16,930
Do you know
the ground crew guy?

413
00:18:17,030 --> 00:18:19,270
-I mean, I recognize him.
I don’t know his name.

414
00:18:19,360 --> 00:18:21,630
I hadn’t seen him in a while.

415
00:18:21,730 --> 00:18:23,230
-You’re coming with us.

416
00:18:23,340 --> 00:18:25,840
To look at some pictures
while we can confirm

417
00:18:25,940 --> 00:18:27,110
what you’re telling us.

418
00:18:27,210 --> 00:18:28,080
Draw a little map

419
00:18:28,170 --> 00:18:30,010
so there’s no surprises
for our officers

420
00:18:30,110 --> 00:18:32,210
when they come search
this place.

421
00:18:36,250 --> 00:18:38,690
Cormier ID’d
the ground crew member

422
00:18:38,780 --> 00:18:41,350
who let her in this morning
as this guy:

423
00:18:41,450 --> 00:18:42,550
Jean Barbeau.

424
00:18:42,650 --> 00:18:44,390
-Barbeau was fired
from the airport

425
00:18:44,490 --> 00:18:45,860
a couple of months ago.

426
00:18:45,960 --> 00:18:47,660
I checked the logs
of everyone who’s processed

427
00:18:47,760 --> 00:18:49,330
and brought back to the station.

428
00:18:49,430 --> 00:18:50,800
Barbeau’s not on it.

429
00:18:50,900 --> 00:18:53,070
-Right, but he could have
slipped away easily

430
00:18:53,170 --> 00:18:54,740
when we were evacuating
the airport.

431
00:18:54,830 --> 00:18:56,070
We searched.

432
00:18:56,170 --> 00:18:58,510
No record of Barbeau
having a vehicle; not married.

433
00:18:58,600 --> 00:19:00,040
-He has an engineering degree.

434
00:19:00,140 --> 00:19:02,940
He worked at Dynami-Q,
a robotics company,

435
00:19:03,040 --> 00:19:04,440
prior to working at the airport.

436
00:19:04,540 --> 00:19:07,580
-Who leaves a robotics company
to work at the airport?

437
00:19:07,680 --> 00:19:10,520
-Demotion in status,
a job lost,

438
00:19:10,620 --> 00:19:13,760
angry he was fired,
feeling marginalized.

439
00:19:13,850 --> 00:19:16,020
Starting to sound
a little bit like Dr. Théo.

440
00:19:16,990 --> 00:19:18,530
-Barbeau would know
his way around

441
00:19:18,620 --> 00:19:20,520
complicated tech and mechanics.

442
00:19:20,630 --> 00:19:22,830
Let’s go get him.

443
00:19:22,930 --> 00:19:25,470
This guy is currently
the only lead we have.

444
00:19:28,670 --> 00:19:30,640
Yes, boss?
Any update?

445
00:19:30,740 --> 00:19:32,340
-Simone’s been running
diagnostics,

446
00:19:32,440 --> 00:19:34,280
but it’s process of elimination.

447
00:19:34,370 --> 00:19:37,310
<i> It could be one of
100 different types.</i>

448
00:19:37,410 --> 00:19:39,050
I just X-rayed it.

449
00:19:39,140 --> 00:19:41,680
The casing
appears to be plastic.

450
00:19:41,780 --> 00:19:44,680
But from the size
and configuration alone...

451
00:19:44,780 --> 00:19:46,650
<i>I’d say this one’s powerful.</i>

452
00:19:46,750 --> 00:19:48,420
-How powerful?

453
00:19:53,560 --> 00:19:55,860
Powerful enough
to take out the plane.

454
00:20:03,770 --> 00:20:05,440
And half the airport.

455
00:20:11,940 --> 00:20:12,970
-Try slow breaths.

456
00:20:13,080 --> 00:20:15,220
Slow breaths, yes.
Okay, great.

457
00:20:15,310 --> 00:20:18,280
So, I’m gonna
give you some oxygen.

458
00:20:18,380 --> 00:20:19,450
All right, good.

459
00:20:19,550 --> 00:20:20,550
Deep, slow breaths.

460
00:20:21,920 --> 00:20:23,460
-Can you watch him?

461
00:20:26,930 --> 00:20:28,800
I’m an oncologist,
not a cardiologist.

462
00:20:28,890 --> 00:20:30,930
We need medics
or this man will die.

463
00:20:31,030 --> 00:20:33,030
-Medics aren’t able to board.

464
00:20:33,130 --> 00:20:34,230
-Excuse me?

465
00:20:34,330 --> 00:20:35,460
-We need to tell them.

466
00:20:40,810 --> 00:20:42,480
Hi.
Okay...

467
00:20:45,010 --> 00:20:47,080
<i>Mesdames et messieurs,</i>

468
00:20:47,180 --> 00:20:49,250
I’m afraid to say
that we’ve learned

469
00:20:49,350 --> 00:20:51,620
that we have
a credible bomb threat.

470
00:20:57,820 --> 00:20:59,120
-Renuf?

471
00:20:59,220 --> 00:21:01,260
We’re covering
all of the exits.

472
00:21:15,510 --> 00:21:16,750
Nothing.

473
00:21:16,840 --> 00:21:18,380
-You didn’t find anything
that was screaming

474
00:21:18,480 --> 00:21:20,220
bomb-making materials?

475
00:21:20,310 --> 00:21:21,650
Oh, look.

476
00:21:21,750 --> 00:21:23,150
He’s a fan of paper cups.

477
00:21:23,250 --> 00:21:24,250
Like you.

478
00:21:24,350 --> 00:21:26,850
No one’s a fan
of paper cups, Arch.

479
00:21:26,950 --> 00:21:29,050
They’re just a product
of circumstance.

480
00:21:32,220 --> 00:21:34,260
These are mostly
medical documents

481
00:21:34,360 --> 00:21:36,930
and articles
printed from the internet.

482
00:21:48,510 --> 00:21:50,580
-Renuf...

483
00:21:50,680 --> 00:21:53,150
See if you can find an ID
on this one.

484
00:21:53,250 --> 00:21:54,380
Mm-hm.

485
00:21:55,550 --> 00:21:57,190
Okay.

486
00:21:57,280 --> 00:21:59,920
Oh, and I-I’ll
send to, uh, Veda.

487
00:22:00,020 --> 00:22:02,520
It’s funny, my instinct
was to send to Patty, but...

488
00:22:04,690 --> 00:22:07,560
I hope she’s, uh,
going to be okay.

489
00:22:07,660 --> 00:22:08,900
-She will be.

490
00:22:08,990 --> 00:22:10,460
We’re going
to figure this all out

491
00:22:10,560 --> 00:22:13,430
and get her out of there.

492
00:22:13,530 --> 00:22:15,930
-What is the connection
between these two?

493
00:22:16,030 --> 00:22:18,000
Barbeau, he’s not married.

494
00:22:18,100 --> 00:22:20,570
Definitely
she doesn’t live here.

495
00:22:20,670 --> 00:22:23,870
Not sure
that she’s living at all.

496
00:22:23,980 --> 00:22:25,780
-She’s a cancer patient.

497
00:22:25,880 --> 00:22:27,320
The medical research...

498
00:22:29,250 --> 00:22:30,080
This is it.

499
00:22:30,180 --> 00:22:32,920
A flight schedule, and...

500
00:22:33,020 --> 00:22:34,590
this is a picture of the doctor

501
00:22:34,690 --> 00:22:36,160
who wrote
most of these articles.

502
00:22:36,250 --> 00:22:37,950
She look familiar to you?

503
00:22:39,690 --> 00:22:41,830
-Do you have the passenger
manifest on your phone?

504
00:22:41,930 --> 00:22:43,200
Can you bring it up?

505
00:22:46,830 --> 00:22:49,030
2D, Dr. Tori Godin.

506
00:22:50,100 --> 00:22:51,870
This woman is on that plane.

507
00:22:56,580 --> 00:22:58,920
Do we have any idea
what this is about yet?

508
00:22:59,010 --> 00:23:00,510
Everyone is on edge.

509
00:23:00,610 --> 00:23:02,810
-We’re doing everything we can.

510
00:23:02,910 --> 00:23:04,850
I’m afraid
Mr. Volpe is in trouble.

511
00:23:04,950 --> 00:23:06,150
I can’t stress enough--

512
00:23:06,250 --> 00:23:08,620
Trust me, we want off
this plane as much as anyone.

513
00:23:11,320 --> 00:23:12,520
Doctor, come quickly!

514
00:23:14,560 --> 00:23:16,200
-Mr. Volpe...

515
00:23:16,290 --> 00:23:17,630
Mr. Volpe!

516
00:23:19,000 --> 00:23:20,240
His heart stopped.

517
00:23:20,330 --> 00:23:22,230
Okay, everybody, back up!
Give them some space!

518
00:23:22,330 --> 00:23:23,360
Get
the defibrillator.

519
00:23:23,470 --> 00:23:25,440
All right, I need a blanket
and some pillows.

520
00:23:25,540 --> 00:23:28,310
We’re gonna get him down here
on the floor, okay?

521
00:23:28,410 --> 00:23:29,380
All right...

522
00:23:32,480 --> 00:23:34,520
Now, I need you
to take over, okay?

523
00:23:34,610 --> 00:23:36,080
Same rhythm.

524
00:23:36,180 --> 00:23:37,750
While I get this ready.

525
00:23:37,850 --> 00:23:40,290
Pass the defibrillator.

526
00:23:40,390 --> 00:23:43,830
Now, when I call "clear,"
hands away, no contact.

527
00:23:43,920 --> 00:23:45,490
-Got it.

528
00:23:46,460 --> 00:23:48,660
All right.

529
00:23:48,760 --> 00:23:51,760
Okay, clear!

530
00:23:56,000 --> 00:23:57,200
Keep going.

531
00:23:58,800 --> 00:23:59,770
Clear!

532
00:24:04,340 --> 00:24:06,110
Don’t let up
until I tell you.

533
00:24:06,210 --> 00:24:07,280
Come on, come on.

534
00:24:07,380 --> 00:24:08,550
Clear!

535
00:24:11,250 --> 00:24:13,650
We got a pulse!

536
00:24:20,460 --> 00:24:22,400
-His heart could stop again
at any second,

537
00:24:22,490 --> 00:24:24,960
and I doubt
we’ll be so lucky next time.

538
00:24:25,060 --> 00:24:27,030
-I’ll let the team know.

539
00:24:27,130 --> 00:24:29,470
I’m sure they’re working
as fast as they can.

540
00:24:33,000 --> 00:24:35,440
Dr. Tori Godin
is a leading researcher

541
00:24:35,540 --> 00:24:37,480
{\an8} in experimental
cancer treatments.

542
00:24:37,580 --> 00:24:39,450
She’s kind of famous
in her field.

543
00:24:39,540 --> 00:24:42,010
There were two names
on the lease at the house

544
00:24:42,110 --> 00:24:43,610
that Barbeau lived in
before, okay?

545
00:24:43,720 --> 00:24:47,920
Barbeau and a Carol Lefevre,
a marine biologist, divorced.

546
00:24:48,020 --> 00:24:50,760
She was a patient
at Dr. Godin’s clinic,

547
00:24:50,860 --> 00:24:53,230
but she died six months ago.
Cancer.

548
00:24:53,330 --> 00:24:54,360
-Well, whoever she was,

549
00:24:54,460 --> 00:24:57,000
she clearly meant something
to Barbeau.

550
00:24:57,100 --> 00:24:58,700
Carol is divorced?

551
00:24:58,800 --> 00:24:59,930
-Years ago.

552
00:25:00,030 --> 00:25:01,870
She didn’t change her last name
after the split,

553
00:25:01,970 --> 00:25:04,740
but her maiden name is Duffy.

554
00:25:04,840 --> 00:25:06,640
-Duffy?

555
00:25:06,740 --> 00:25:08,610
As in Malcolm Duffy?

556
00:25:11,180 --> 00:25:12,420
I-I don’t understand.

557
00:25:12,510 --> 00:25:15,150
Wha-- what does this have to do
with my sister, Carol?

558
00:25:15,250 --> 00:25:16,790
-We need to find Jean Barbeau.

559
00:25:18,550 --> 00:25:20,120
-Jean?

560
00:25:20,220 --> 00:25:21,760
Why?
What’s going on?

561
00:25:21,850 --> 00:25:23,320
We believe
Barbeau planted a bomb

562
00:25:23,420 --> 00:25:25,290
on an airplane this morning.

563
00:25:27,290 --> 00:25:30,490
Carol’s doctor,
Dr. Godin, is a passenger.

564
00:25:30,600 --> 00:25:31,800
-Uh...

565
00:25:32,960 --> 00:25:34,230
Well...

566
00:25:34,330 --> 00:25:36,870
Jean would have known
where I kept my access pass,

567
00:25:36,970 --> 00:25:38,940
b-but... a bomb?

568
00:25:39,040 --> 00:25:41,680
-We have very little time.
Focus.

569
00:25:41,770 --> 00:25:44,740
We need to know if anything
happened between Barbeau

570
00:25:44,840 --> 00:25:45,940
and Dr. Godin.

571
00:25:46,040 --> 00:25:48,210
- Uh...
- Okay.

572
00:25:48,310 --> 00:25:51,210
Well, yeah, no, um, Jean...

573
00:25:51,320 --> 00:25:52,860
Jean lived for Carol.

574
00:25:52,950 --> 00:25:55,450
They got together
after her divorce.

575
00:25:55,550 --> 00:25:57,950
They were like giddy teenagers.

576
00:25:58,060 --> 00:26:00,430
And then... she got sick.

577
00:26:00,530 --> 00:26:02,430
-So, they signed up
for Godin’s clinic?

578
00:26:02,530 --> 00:26:05,000
-Yeah, experimental treatments,
expensive ones.

579
00:26:05,100 --> 00:26:07,170
Jean quit his job
to be with her,

580
00:26:07,270 --> 00:26:08,970
spent his savings.

581
00:26:09,070 --> 00:26:12,140
I actually got him
his job at the airport.

582
00:26:12,240 --> 00:26:15,110
For a while,
it looked like it would work.

583
00:26:15,210 --> 00:26:18,380
And then, i-it didn’t.

584
00:26:18,480 --> 00:26:20,250
And Jean spiralled after that.

585
00:26:22,650 --> 00:26:25,620
Did Barbeau blame Godin
for Carol’s death?

586
00:26:31,390 --> 00:26:33,460
Look, we know
he worked in robotics.

587
00:26:33,560 --> 00:26:36,460
We know he’s more than capable
of making a bomb like this.

588
00:26:41,600 --> 00:26:44,200
-I don’t know where he is.
I swear.

589
00:26:44,300 --> 00:26:47,140
-We didn’t find any supplies
at his home.

590
00:26:47,240 --> 00:26:50,910
Wherever he built that bomb,
he did it somewhere else.

591
00:26:51,010 --> 00:26:52,510
Any idea where that could be?

592
00:26:52,610 --> 00:26:54,550
No.

593
00:26:54,650 --> 00:26:57,120
-He didn’t have any vehicles
registered in his name,

594
00:26:57,220 --> 00:26:59,390
but this camper...

595
00:26:59,480 --> 00:27:01,420
does it mean anything to you?

596
00:27:01,520 --> 00:27:04,460
Uh, he and Carol
used it all the time.

597
00:27:04,560 --> 00:27:06,700
-It wasn’t parked at his house.

598
00:27:06,790 --> 00:27:07,920
Where would he be?

599
00:27:08,030 --> 00:27:09,060
-Think.

600
00:27:09,160 --> 00:27:11,900
-Uh... he used it for hunting

601
00:27:12,000 --> 00:27:15,440
until, uh, Carol turned him
into a bird-watcher like her.

602
00:27:15,530 --> 00:27:17,530
It’s how they spent
her final days.

603
00:27:18,700 --> 00:27:21,370
-Marcus is looking for you.
It’s urgent.

604
00:27:21,470 --> 00:27:24,110
-Boss, we’re here.
What’s going on?

605
00:27:24,210 --> 00:27:27,580
-The scans shouldn’t have
affected anything, but...

606
00:27:27,680 --> 00:27:28,680
something happened.

607
00:27:28,780 --> 00:27:31,550
and we don’t know why.

608
00:27:31,650 --> 00:27:32,990
-What?
No!

609
00:27:33,080 --> 00:27:35,220
-How much time do we have?

610
00:27:35,320 --> 00:27:37,820
Around 90 minutes.

611
00:27:39,790 --> 00:27:41,790
<i>I hate to say this to you,</i>

612
00:27:41,890 --> 00:27:43,690
but if you don’t
figure this out,

613
00:27:43,800 --> 00:27:44,900
everyone dies.

614
00:27:52,600 --> 00:27:54,240
Our people
are looking for the camper,

615
00:27:54,340 --> 00:27:56,180
but God knows
where it could be by now.

616
00:27:56,270 --> 00:27:57,440
-If he parked it
somewhere remote,

617
00:27:57,540 --> 00:28:00,180
it’s about 90% of this island.

618
00:28:00,280 --> 00:28:01,380
-What would Théo say?

619
00:28:01,480 --> 00:28:03,280
- Not the time.
- No, I’m serious.

620
00:28:03,380 --> 00:28:05,180
Jean Barbeau,
he’s emotionally motivated.

621
00:28:05,280 --> 00:28:06,920
- Okay.
- Yeah, so?

622
00:28:07,020 --> 00:28:08,290
-Maybe he’s hiding someplace

623
00:28:08,390 --> 00:28:10,530
that means something
to both him and Carol.

624
00:28:10,620 --> 00:28:12,320
Yeah, Barbeau had
some rare bird-watching books

625
00:28:12,420 --> 00:28:14,620
at his place,
hard-to-find books

626
00:28:14,730 --> 00:28:16,370
that focused
specifically on shorebirds.

627
00:28:16,460 --> 00:28:19,000
You took pictures of
everything at his place, right?

628
00:28:19,100 --> 00:28:21,070
-Yeah, and don’t worry,
data’s off.

629
00:28:21,170 --> 00:28:22,340
It’s in airplane mode.

630
00:28:23,740 --> 00:28:26,140
- Any idea where that is?
- I know the area.

631
00:28:26,240 --> 00:28:27,740
Barbeau and Carol
love shorebirds.

632
00:28:27,840 --> 00:28:30,580
There’s only three places on the
island where you can find them.

633
00:28:30,680 --> 00:28:32,720
Which of these places
have road access for a camper?

634
00:28:32,810 --> 00:28:34,880
-Uh, only one for sure.
I’ll show you.

635
00:28:34,980 --> 00:28:37,050
Okay, send some unit
to the other locations,

636
00:28:37,150 --> 00:28:38,450
just in case.

637
00:28:43,860 --> 00:28:46,560
If we get him to a hospital
in the next few hours,

638
00:28:46,660 --> 00:28:48,130
he has a chance.

639
00:28:48,230 --> 00:28:50,100
-I thought he was gone.

640
00:28:50,200 --> 00:28:51,600
-Me too.

641
00:28:51,700 --> 00:28:53,840
-They tell you in med school
that patients dying

642
00:28:53,930 --> 00:28:56,670
is a part of the job,
not to take it personally,

643
00:28:56,770 --> 00:28:58,940
but every time...

644
00:29:00,170 --> 00:29:01,940
it takes a part of you.

645
00:29:03,980 --> 00:29:05,520
Is that... someone’s phone?

646
00:29:05,610 --> 00:29:07,580
-They’re all supposed to be off.

647
00:30:00,570 --> 00:30:01,840
No one here.

648
00:30:04,640 --> 00:30:06,880
-Schematics, laptop...

649
00:30:09,370 --> 00:30:11,840
Well, even if
we don’t have Barbeau,

650
00:30:11,940 --> 00:30:14,240
if we can figure out
whatever bomb he made,

651
00:30:14,350 --> 00:30:16,390
we’ll be able to help Simone.

652
00:30:16,480 --> 00:30:17,950
He’s still logged in, but...

653
00:30:18,050 --> 00:30:19,050
Where do I start?

654
00:30:19,150 --> 00:30:20,690
-Arch, look.

655
00:30:20,790 --> 00:30:23,460
All these schematics, they all
have the same web address.

656
00:30:23,560 --> 00:30:25,160
Let me check that site.

657
00:30:29,330 --> 00:30:33,070
It looks like the dark web.
These are links to video files.

658
00:30:34,770 --> 00:30:35,940
Veda.

659
00:30:36,030 --> 00:30:37,160
I’m sending them to her.

660
00:30:37,240 --> 00:30:40,480
Nothing and no one within
a kilometre that I could see.

661
00:30:41,570 --> 00:30:43,040
-Search this place, Renuf.

662
00:30:51,650 --> 00:30:53,520
Veda,
what are you doing here?

663
00:30:53,620 --> 00:30:55,560
I have something
Simone might need.

664
00:30:57,490 --> 00:30:59,530
-Do you understand
this is a risk?

665
00:31:02,190 --> 00:31:03,530
-Yup.

666
00:31:03,630 --> 00:31:07,670
Simone, does something called
an XC202 ring a bell?

667
00:31:09,300 --> 00:31:10,900
Uh, yeah,
they call it a blackbird cell.

668
00:31:11,000 --> 00:31:13,570
A complex IED the guys
in my forums talk about.

669
00:31:14,770 --> 00:31:16,410
I hope you can
make sense of this.

670
00:31:19,010 --> 00:31:20,450
-Huh, this is what I need.

671
00:31:21,380 --> 00:31:22,950
We have the schematics.

672
00:31:24,550 --> 00:31:26,120
I can do this.

673
00:31:26,220 --> 00:31:28,020
-Veda, you need to go.

674
00:31:41,700 --> 00:31:44,470
We got five minutes left.

675
00:31:44,570 --> 00:31:46,740
Hope it’s enough time
for Simone.

676
00:31:51,040 --> 00:31:52,210
What?

677
00:31:52,280 --> 00:31:55,680
-Uh, I’m not sure, but something
about this video is... off.

678
00:31:55,780 --> 00:31:57,480
-What do you mean?
-Wait.

679
00:31:58,480 --> 00:32:00,550
-Arch, what?
-No...

680
00:32:10,360 --> 00:32:11,660
-Yeah?

681
00:32:11,760 --> 00:32:14,300
-Boss, I need to talk
to Simone right now.

682
00:32:14,400 --> 00:32:15,470
-She can hear you.

683
00:32:15,570 --> 00:32:17,340
-A little busy here, Arch.

684
00:32:17,440 --> 00:32:19,180
-Simone, you need to stop.

685
00:32:19,270 --> 00:32:23,040
Listen, the video Barbeau
studied to build the bomb,

686
00:32:23,140 --> 00:32:24,210
it’s flipped.

687
00:32:25,480 --> 00:32:26,780
-W-what are you talking about?

688
00:32:26,880 --> 00:32:28,850
-It’s probably to avoid
the filters on the web,

689
00:32:28,950 --> 00:32:32,390
but I zoomed in and the numbers
on the components are backwards.

690
00:32:32,480 --> 00:32:34,020
<i>The video image is inverted.</i>

691
00:32:37,190 --> 00:32:40,130
-So, that means Barbeau might
have wired this whole thing

692
00:32:40,220 --> 00:32:41,560
backwards when he built it.

693
00:32:41,660 --> 00:32:44,260
<i> Right, so,
whatever you were going to do,</i>

694
00:32:44,360 --> 00:32:45,930
whatever cable you need to cut,

695
00:32:46,030 --> 00:32:48,530
you might want to do
the exact opposite.

696
00:33:28,340 --> 00:33:30,210
-Well, damn.

697
00:33:30,310 --> 00:33:31,780
<i> Simone?</i>

698
00:33:31,880 --> 00:33:33,280
<i>What’s going on?
What’s wrong?</i>

699
00:33:33,380 --> 00:33:35,380
- Sorry.
That was a good "damn."

700
00:33:35,480 --> 00:33:36,720
You were right, Arch.

701
00:33:36,810 --> 00:33:39,350
<i> Right about what?
Meaning what?</i>

702
00:33:39,450 --> 00:33:41,820
- The timer stopped.
The bomb’s disarmed.

703
00:33:48,260 --> 00:33:49,460
You did good.

704
00:34:01,040 --> 00:34:02,580
-Oh...

705
00:34:02,670 --> 00:34:05,240
Everyone,
the bomb has been disabled.

706
00:34:05,340 --> 00:34:06,510
We’re safe.

707
00:34:19,890 --> 00:34:21,830
-Mr. Volpe is on his way
to the hospital.

708
00:34:21,930 --> 00:34:23,470
Looks like he’s gonna recover.

709
00:34:23,560 --> 00:34:25,230
-The timer on the bomb...

710
00:34:25,330 --> 00:34:27,300
Why did the timer jump forward?

711
00:34:27,400 --> 00:34:29,840
- What are you asking me?
- Barbeau is still out there.

712
00:34:29,930 --> 00:34:32,770
On those videos
that you were looking at online,

713
00:34:32,870 --> 00:34:34,740
did it show any way
that you could access

714
00:34:34,840 --> 00:34:36,810
the timer on the bomb remotely?

715
00:34:39,080 --> 00:34:40,110
Simone?

716
00:34:42,150 --> 00:34:43,750
-Hero, maybe.

717
00:34:43,850 --> 00:34:46,350
But either way,
drinks are on Fitz.

718
00:34:46,450 --> 00:34:48,050
How close would
someone have to be

719
00:34:48,150 --> 00:34:50,720
to be able to access
the remote timer on that bomb?

720
00:34:51,690 --> 00:34:53,060
-They’d have to be close.

721
00:34:56,530 --> 00:34:57,800
-He’s here.

722
00:34:57,900 --> 00:34:59,970
He’s here.
He’s been here the entire time.

723
00:35:01,200 --> 00:35:02,230
Renuf?

724
00:35:02,330 --> 00:35:04,230
-Wherever Jean Barbeau is,

725
00:35:04,340 --> 00:35:05,810
I think he’s armed.

726
00:35:06,670 --> 00:35:07,970
-Armed how?

727
00:35:08,070 --> 00:35:11,570
I found evidence of
a very high quality sniper scope

728
00:35:11,680 --> 00:35:14,380
and some heavy-duty,
long-range bullets too.

729
00:35:16,710 --> 00:35:18,710
-Everybody, get down!

730
00:35:18,820 --> 00:35:20,220
This isn’t over!

731
00:35:22,590 --> 00:35:24,330
{\an8}-Get down, get down!

732
00:35:45,180 --> 00:35:46,550
Stop!

733
00:35:46,640 --> 00:35:47,940
-Over here too.

734
00:35:49,780 --> 00:35:52,820
I have to finish this
for Carol.

735
00:35:52,920 --> 00:35:54,390
Godin took her from me.

736
00:35:54,490 --> 00:35:55,790
No, Jean.

737
00:35:55,890 --> 00:35:58,790
It was the cancer that took her.

738
00:35:58,890 --> 00:36:00,230
-You know nothing.

739
00:36:01,460 --> 00:36:04,030
You know nothing about this.
You could never understand.

740
00:36:04,130 --> 00:36:07,770
- We understand enough.
- We know that Carol loved life.

741
00:36:07,870 --> 00:36:09,570
-She wouldn’t want this.

742
00:36:09,670 --> 00:36:11,810
Deep down,
you know that’s true.

743
00:36:11,900 --> 00:36:13,840
That’s why you had
a remote trigger on the bomb,

744
00:36:13,940 --> 00:36:15,180
so you could stay close.

745
00:36:15,270 --> 00:36:18,010
You could make sure
that no one innocent got hurt.

746
00:36:18,110 --> 00:36:21,610
You set the bomb
so Godin would be afraid,

747
00:36:21,710 --> 00:36:24,480
feel her life
hanging in the balance,

748
00:36:24,580 --> 00:36:26,480
just like Carol.

749
00:36:26,580 --> 00:36:28,750
-We went back and forth
on that plane

750
00:36:28,850 --> 00:36:32,120
to Godin’s so-called
miracle clinic.

751
00:36:32,220 --> 00:36:34,520
She sold us hope
when there was none.

752
00:36:34,630 --> 00:36:36,770
Okay, hey...

753
00:36:36,860 --> 00:36:38,360
I’m gonna holster my weapon,

754
00:36:38,460 --> 00:36:41,160
and you and me, we are
just gonna talk, all right?

755
00:36:43,000 --> 00:36:45,800
Losing the love of your life...

756
00:36:45,900 --> 00:36:47,340
it’s horrible.

757
00:36:47,440 --> 00:36:51,210
It hurts, and you want to find
somewhere to put all that hurt,

758
00:36:51,310 --> 00:36:52,210
all that anger.

759
00:36:54,280 --> 00:36:56,420
Sometimes it’s just...

760
00:36:56,510 --> 00:36:57,640
it’s no one’s fault.

761
00:36:57,750 --> 00:36:59,790
-Take another step,
I pull the trigger.

762
00:36:59,880 --> 00:37:02,220
Okay.

763
00:37:02,320 --> 00:37:05,320
-Carol, she was so small
at the end.

764
00:37:06,720 --> 00:37:09,860
I held her; I almost thought
she would break.

765
00:37:09,960 --> 00:37:11,760
-Think of Carol right now.

766
00:37:11,860 --> 00:37:14,830
We were supposed
to grow old together.

767
00:37:14,930 --> 00:37:17,100
-And what she would say
about all this.

768
00:37:17,200 --> 00:37:20,000
-Maybe I will have to answer
to Carol...

769
00:37:21,440 --> 00:37:22,810
when I see her next.

770
00:37:22,910 --> 00:37:25,950
No!

771
00:37:26,040 --> 00:37:27,440
- On the ground!
- No...

772
00:37:27,550 --> 00:37:29,220
No!

773
00:37:47,200 --> 00:37:48,440
{\an8}<i>Oui, merci.</i>

774
00:38:00,780 --> 00:38:02,580
I was
so worried about you.

775
00:38:02,680 --> 00:38:03,950
-I’m fine.

776
00:38:04,050 --> 00:38:06,820
Patty,
you did such a great job.

777
00:38:06,920 --> 00:38:08,920
Staying cool,
keeping everyone else calm.

778
00:38:09,020 --> 00:38:11,120
-And you saved Mr. Volpe’s life.

779
00:38:15,190 --> 00:38:18,490
Sorry your travel plans
with<i> le préfet</i> were cancelled.

780
00:38:18,600 --> 00:38:20,900
- Um, I’ll...
- I’ll meet you later.

781
00:38:21,000 --> 00:38:22,670
Renuf told me the plan.

782
00:38:28,570 --> 00:38:30,070
You coming with me?

783
00:38:30,170 --> 00:38:32,710
-You didn’t turn your phone off,
which could have killed us.

784
00:38:32,810 --> 00:38:35,180
I-I saw your phone, your texts.

785
00:38:35,280 --> 00:38:37,880
-Patty, what are you--
-You used me.

786
00:38:37,980 --> 00:38:40,620
And you’re trying
to get rid of Arch and Fitz.

787
00:38:40,720 --> 00:38:43,660
That’s why you had me following
them, to build your case.

788
00:38:43,750 --> 00:38:47,450
-I told you, this job involves
making difficult decisions.

789
00:38:47,560 --> 00:38:49,700
I’m just doing what I think
is best for Saint-Pierre.

790
00:38:49,790 --> 00:38:50,990
-Okay, yeah, well, I’m done.

791
00:38:51,100 --> 00:38:53,200
I won’t be a part of it.

792
00:38:56,070 --> 00:38:58,610
-I guess you’re not as ready
as I thought you were.

793
00:38:58,700 --> 00:39:02,370
However, I still expect you
to submit your full report.

794
00:39:02,470 --> 00:39:05,210
And if you have anything
on either of those two...

795
00:39:08,380 --> 00:39:10,120
I expect to hear it.

796
00:39:11,580 --> 00:39:13,280
-Yeah, well, that’s the thing...

797
00:39:14,790 --> 00:39:16,760
I didn’t find anything
on Arch or Fitz,

798
00:39:16,850 --> 00:39:19,490
except what everyone
except you already knows,

799
00:39:19,590 --> 00:39:23,190
that they’re the best cops
you could have at the SPMP.

800
00:39:23,290 --> 00:39:24,390
Best of luck.

801
00:39:27,830 --> 00:39:29,870
Do you mind
filing the paperwork tonight?

802
00:39:29,970 --> 00:39:31,240
I have plans.

803
00:39:33,370 --> 00:39:35,440
-Yeah.

804
00:39:35,540 --> 00:39:36,910
Absolutely.
Um...

805
00:39:37,010 --> 00:39:39,850
I’m-- I’m better
at filing paperwork anyways.

806
00:39:39,940 --> 00:39:41,140
-Mm...

807
00:39:41,250 --> 00:39:44,320
It’s good to be<i> slightly
</i>better than me at something.

808
00:39:44,420 --> 00:39:45,450
-Yeah.

809
00:40:15,550 --> 00:40:17,220
Surprise!

810
00:40:17,310 --> 00:40:19,610
- Wow...
- What is going on?

811
00:40:19,720 --> 00:40:21,160
What did you do to my room?

812
00:40:21,250 --> 00:40:23,390
I’m tired of the way you live,

813
00:40:23,490 --> 00:40:25,690
so we took matters
into our own hands.

814
00:40:25,790 --> 00:40:28,430
I think there’s, uh,
too many throw pillows,

815
00:40:28,530 --> 00:40:30,370
but otherwise it’s nice.

816
00:40:30,460 --> 00:40:34,200
It’s very, very nice.

817
00:40:34,300 --> 00:40:35,500
Thank you.

818
00:40:35,600 --> 00:40:38,400
-I should be the one
to thank all of you.

819
00:40:38,500 --> 00:40:40,370
-Tonight we celebrate.

820
00:40:40,470 --> 00:40:43,410
We almost lost members
of our team today, so...

821
00:40:43,510 --> 00:40:46,350
-And yet, somehow,
we all survived.

822
00:40:46,440 --> 00:40:47,840
<i> Santé.</i>

823
00:40:49,650 --> 00:40:50,950
Oh, I love this song!

824
00:40:51,050 --> 00:40:52,150
Mmm!

825
00:40:52,250 --> 00:40:54,250
Okay, come see.

826
00:40:55,790 --> 00:40:57,530
Look...

827
00:40:57,620 --> 00:40:58,820
No more paper cups for you.

828
00:40:58,920 --> 00:41:00,220
-I can see that.

829
00:41:02,060 --> 00:41:04,300
Very kind of you.

830
00:41:05,430 --> 00:41:07,630
-You thought I bailed on you
to do the paperwork?

831
00:41:07,730 --> 00:41:09,170
Like... for real?

832
00:41:09,270 --> 00:41:11,410
I’ve never seen
that necklace before.

833
00:41:12,840 --> 00:41:15,340
Ah... gift from Dr. Théo?

834
00:41:15,440 --> 00:41:17,810
- It’s just...
- it’s a little something.

835
00:41:17,910 --> 00:41:19,810
-Looks very antique-y...

836
00:41:19,910 --> 00:41:21,850
family heirloom, maybe...

837
00:41:21,950 --> 00:41:23,390
Oh, boy.

838
00:41:23,480 --> 00:41:24,450
-What?

839
00:41:24,550 --> 00:41:27,550
-Did Dr. Théo give you
his mother’s necklace?

840
00:41:32,360 --> 00:41:33,960
-Anyway.

841
00:41:34,060 --> 00:41:35,230
Hello!

842
00:41:35,330 --> 00:41:37,200
- What... hey...
- Come on, come on, come on!

843
00:41:40,130 --> 00:41:42,070
-Where are you...?
-To check on Patty.

844
00:41:42,170 --> 00:41:43,410
Arch?

845
00:41:47,540 --> 00:41:49,280
-You okay out here?

846
00:41:49,370 --> 00:41:50,770
-Yeah.

847
00:41:50,880 --> 00:41:53,480
It’s just... big day.

848
00:41:53,580 --> 00:41:56,920
-Mmm.

849
00:41:57,010 --> 00:41:58,910
And what about us?

850
00:41:59,020 --> 00:42:01,220
You and me, are we okay?

851
00:42:01,320 --> 00:42:03,360
-I need to tell you something.

852
00:42:03,450 --> 00:42:05,320
-What is it?

853
00:42:05,420 --> 00:42:08,260
Diard had me
following you and Fitz,

854
00:42:08,360 --> 00:42:10,260
and she thinks
you’re hiding something.

855
00:42:11,530 --> 00:42:13,530
I knew there was something off.

856
00:42:13,630 --> 00:42:14,760
-She wants you out.

857
00:42:14,870 --> 00:42:18,440
And I have no idea
why she has it in for you both.

858
00:42:19,540 --> 00:42:21,480
I’m sorry.

859
00:42:21,570 --> 00:42:22,670
-I know.

860
00:42:24,680 --> 00:42:26,550
Diard...

861
00:42:26,640 --> 00:42:29,380
Who knows why she does
the things she does.

862
00:42:29,480 --> 00:42:31,380
But how do you feel about it?

863
00:42:32,950 --> 00:42:36,990
-I saw you and Fitz
burning documents,

864
00:42:37,090 --> 00:42:39,530
and then Gallagher
visiting your place.

865
00:42:41,060 --> 00:42:42,400
I have no idea what’s going on,

866
00:42:42,490 --> 00:42:44,190
and I know
it’s none of my business.

867
00:42:44,300 --> 00:42:46,800
I just...
I just want you to know

868
00:42:46,900 --> 00:42:48,770
I didn’t tell Diard
about any of it.

869
00:42:51,640 --> 00:42:54,180
-You wanna walk me home?

870
00:42:54,270 --> 00:42:55,610
-Yeah, of course.

871
00:42:59,010 --> 00:43:02,380
-I have a kind of crazy
and long story.

872
00:43:02,480 --> 00:43:05,850
- Okay.
- You’ve got my attention.

873
00:43:05,950 --> 00:43:07,990
-Fitz and I are hitmen
for Gallagher.

874
00:43:08,090 --> 00:43:09,660
Stop.

875
00:43:09,750 --> 00:43:13,520
Okay, no, but we do run
his entire drug organization.

876
00:43:13,620 --> 00:43:15,520
You know,
Diard would actually buy that.

877
00:43:15,630 --> 00:43:16,730
-And you know what?

878
00:43:16,830 --> 00:43:19,100
I think I’d probably
be really good at it.

879
00:43:20,800 --> 00:43:22,870
No, but... real talk.

880
00:43:22,970 --> 00:43:24,410
Um...

881
00:43:24,500 --> 00:43:26,240
Patty...

882
00:43:26,340 --> 00:43:29,240
what I’m about to tell you is...

883
00:43:29,340 --> 00:43:31,740
something you would
never expect.

884
00:43:33,010 --> 00:43:34,210
-Okay...


